Ideas para incorporar el elemento cultural en las clases de ELE en Inglaterra (VII)

Acercar países mediante la cultura

En el apartado anterior explicaba que las excursiones a otro país son una manera muy efectiva de enriquecer la experiencia cultural de nuestro alumnado. Pero, si no podemos viajar al extranjero y aun así queremos que nuestros alumnos tengan una experiencia lo más auténtica posible, por qué no organizar una visita cultural para disfrutar de un evento típico de otro país un poco más cerca. En Inglaterra existen muchas propuestas para que nuestros alumnos experimenten aspectos culturales de los países hispanohablantes. Londres es una de las ciudades donde se celebran más eventos, pero no es la única.

El London Spanish Film Festival celebró su decimotercera edición el año pasado, el Festelon: The Festival of Spanish Theatre, London tiene lugar cada año en el mes de junio y el Flamenco Festival London ocupa anualmente los escenarios de Sadler’s Wells. Estos teatros también ofrecen espectáculos puntuales de tango como M¡longa y Tanguera o de salsa, rumba, chachachá y reguetón como Vamos Cuba!

Desde el año 2007 se viene celebrando el CASA Latin American Theatre Festival, que pretende acercar el teatro latinoamericano a los espectadores británicos. La productora de eventos en directo ¡Como no! organiza desde 1986 también conciertos, festivales y otros proyectos como el concierto Hola! London que reunió, el verano pasado, a artistas como Juan Luis Guerra, Juanes, David Bisbal y Sebastián Yatra en un mismo escenario o como La Línea, que es un festival que presenta artistas de las nuevas corrientes de la música latina.

La asociación Carnaval del Pueblo lleva casi dos décadas organizando carnavales en los que muestran y comparten con los londinenses la cultura musical y gastronómica de 19 países latinoamericanos. Su festival hermano, Plaza Latina, que también se celebra en Londres, reúne a comerciantes de productos gastronómicos latinos en un evento con música y actuaciones en directo.

Fuera de Londres, se celebra el ¡Vamos! Festival desde el año 2006. Los participantes de este evento pueden descubrir aspectos de la cultura hispana y lusa. Las actividades que se proponen son, entre otras, actos académicos y ciclos de conferencias, clases informales de lenguas, exposiciones, degustación de platos típicos, conciertos, ciclos de cine, picnics, desfiles y arte callejero. Aunque este proyecto comenzó en Newcastle, ya se han celebrado ediciones en Leeds, Liverpool y Bristol.

En Manchester y Bournemouth tiene lugar el Festejar Spanish Festival. Además de comprar productos típicos, los asistentes pueden realizar actividades culturales, disfrutar de música en directo, aprender a bailar en uno de los talleres o saborear unas tapas en un ambiente festivo. También en Manchester se celebra, desde el año 1994, el festival de cine, teatro y artes visuales en español ¡Viva! Spanish & Latin American Festival.

Penélope Johnson (2016) describe en su artículo para la revista Tecla la primera etapa del camino inglés a Santiago de Compostela, que comienza en la catedral de Durham y a la que asistieron casi cien personas. La caminata duró unas dos horas y se hicieron varias paradas en las que los expertos contaban a los peregrinos algunos datos históricos sobre el camino.

Si este tipo de eventos se realiza en una zona alejada de nuestro centro, podemos crear nuestro propio Spanish Day con música, actividades y comida típica. Algunas compañías de teatro visitan los colegios con obras adaptadas a alumnos de español. También existe la posibilidad de visitar con nuestros alumnos el restaurante local de tapas o mexicano, averiguar si en alguna sala de cine independiente de nuestra ciudad proyectan alguna película extranjera de habla hispana o si alguna compañía de danza española visitará el teatro de nuestra localidad.

Conclusión

Cuando hablamos de la incorporación del elemento cultural en nuestras clases, las opciones son muy amplias y nuestra imaginación es la que pone el límite. Enseñar cultura a nuestros alumnos puede resultar una experiencia muy enriquecedora y memorable tanto para ellos como para nosotros mismos. En un mundo que parece encerrarse cada vez más en sí mismo, podemos fomentar la apertura hacia nuevas ideas y culturas y tener más empatía para que el «ellos» desaparezca y se convierta en «nosotros».

Por favor, no dudes en aportar tus ideas para enriquecer esta entrada. Gracias.

Parte I. ¿Por qué añadir el elemento cultural a las clases de idiomas?
Parte II. Cultural starters
Parte III. Cultura en los libros de texto
Parte IV. Deberes culturales
Parte V. Proyectos culturales
Parte VI. Colaborar con nativos

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional.

Anuncios

Ideas para incorporar el elemento cultural en las clases de ELE en Inglaterra (VI)

Colaborar con nativos

Lo que da realmente más valor a este tipo de actividades y proyectos es el poder conocer e incluso trabajar con nativos del idioma español que tengan la misma edad que nuestros alumnos. Si bien las excursiones a un país extranjero siempre suponen una experiencia enriquecedora para cualquiera que estudie un idioma, son los intercambios con familias en otros países lo que puede llegar a marcar un antes y un después en la percepción cultural del alumno.

Si no tenemos la oportunidad de realizar un intercambio, hay otras maneras de lograr que nuestros alumnos se sientan más cerca y se identifiquen con otros chicos y chicas de su edad en otro país. Álvarez González (2010:3), explica que las nuevas tecnologías ofrecen la posibilidad de colaborar entre pares ya que permiten a los profesores ponerse en contacto con el fin de trabajar con estudiantes de diferentes países y culturas en proyectos comunes.

La autora añade (Álvarez González, 2010:4) que los proyectos promueven la cooperación transnacional y que sus participantes pueden intercambiar experiencias, explorar aspectos de la diversidad cultural, ampliar sus conocimientos y apreciar mejor las opiniones de los otros. Además, se promueven otras capacidades como el trabajo en equipo, las relaciones sociales, la planificación y la realización de actividades en cooperación.

Los amigos por carta aportan un elemento de realidad a la materia. Cuando los alumnos se expresan en español, saben que no será tan solo un ejercicio para practicar el idioma, sino que habrá alguien que responda a sus cartas y mensajes y descubrirán, de una manera más personal, las diferencias y similitudes entre ambas culturas.

Postales
Postales de Northampton para nuestros amigos por carta españoles (Alumnos de 12 a 13 años)

El portal eTwinning es una herramienta muy útil que no solo ofrece la oportunidad de que nuestros alumnos colaboren con estudiantes de un colegio en España, también nos permite trabajar con otros compañeros en nuestro centro y con profesores de otros países. Este portal[1] nos ayuda a encontrar socios para llevar a cabo proyectos colaborativos con nuestros alumnos. Podemos empezar por algo sencillo, como unirnos a un proyecto o usar uno de los packs de trabajo que se encuentran en la página.

Hace unos años, trabajamos en un proyecto llamado las Cruces de Leonor/Queen Eleanor’s crosses con un colegio en Burgos. Además de colaborar con alumnos de otro país, nuestros estudiantes aprendieron más sobre la historia de su localidad, Northampton. Utilizamos el personaje de la reina Leonor de Castilla, que se casó con Eduardo I y llegó a ser reina de Inglaterra, como nexo entre ambas ciudades. Cuando Leonor murió, su marido quiso enterrarla en Londres y mandó construir doce cruces de piedra durante su cortejo fúnebre desde Lincoln. Solo quedan tres de estas en todo el país y dos de ellas se encuentran en nuestra ciudad.

La experiencia tuvo muchos aspectos positivos. En primer lugar, ofreció la posibilidad de trabajar con compañeros de otros departamentos. Los alumnos vieron en sus profesores un ejemplo de trabajo colaborativo. La bibliotecaria del centro explicó distintas estrategias de investigación y cómo incluir la bibliografía en el trabajo. Nuestra compañera de historia relató el contexto sociocultural de la época en la que vivió Leonor. Finalmente, los profesores de español ayudamos a los alumnos con el aspecto lingüístico del proyecto. Los alumnos disfrutaron trabajando con otras chicas y chicos de su edad y aprendieron aspectos históricos y culturales de ambos países. Los productos finales fueron representaciones físicas y narraciones digitales. Por lo tanto, también pudieron desarrollar sus competencias en las TIC.

Made with Padlet

Existen infinidad de alternativas para trabajar los proyectos culturales. En la ya mencionada revista Tecla (2017) que puede descargarse de manera gratuita, aparecen iniciativas muy interesantes e inspiradoras como el proyecto Bili que anima a los alumnos de distintos países al trabajo entre pares. El funcionamiento es muy sencillo: se emparejan alumnos en los distintos países, se les pone una tarea y ellos se ayudan y se dan consejos en sus idiomas. Además, en su portal Schools Online, el British Council ofrece la oportunidad de buscar escuelas para trabajar en proyectos más allá de Europa.

Por último, no podemos olvidar a los auxiliares de conversación. Los auxiliares aportan frescura y nuevas ideas. Pertenecen a una generación más próxima a nuestros alumnos. Ellos mismos son estudiantes o hace poco que han dejado de serlo. No solo ayudan a nuestros alumnos a prepararse para los exámenes orales, sino que, además, les dan realismo a las clases de conversación.

[1] Para entender mejor el funcionamiento de eTwinning, cómo encontrar socios y cómo comenzar un proyecto existen numerosos recursos de ayuda. Entre ellos, es importante citar los webinarios y talleres presenciales que se celebran con cierta frecuencia. El Instituto Nacional de Tecnologías Educativas y de Formación del Profesorado (INTEF) también ofrece la posibilidad de realizar un MOOC y un SPOOC para comprender los beneficios de esta iniciativa y sacarle mayor partido.
 Bibliografía
ÁLVAREZ GONZÁLEZ, S. 2010. La relevancia del enfoque intercultural en el aula de lengua extranjera. En: Revista Nebrija de Lingüística Aplicada, 2010, 9. Madrid: Universidad Nebrija. [Consulta 24 de julio de 2017] Disponible aquí.

Por favor, no dudes en aportar tus ideas para enriquecer esta entrada. Gracias.

Parte I. ¿Por qué añadir el elemento cultural a las clases de idiomas?

Parte II. Cultural starters

Parte III. Cultura en los libros de texto

Parte IV. Deberes culturales

Parte V. Proyectos culturales

Parte VII. Acercar países mediante la cultura

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional.

Ideas para incorporar el elemento cultural en las clases de ELE en Inglaterra (V)

Proyectos culturales

Los proyectos culturales ofrecen una oportunidad muy valiosa para trabajar tanto el idioma extranjero y la cultura como las distintas inteligencias de los alumnos y sus habilidades para el liderazgo, el trabajo en equipo, la comunicación en público y el cumplimiento de plazos.

Los proyectos pueden alargarse un año entero, pueden durar un trimestre o pueden realizarse como tarea final antes de las vacaciones. Todo depende del tiempo que podamos dedicarles. Pueden centrarse en temas muy diferentes como la gastronomía, el arte o los deportes. Los alumnos incluso pueden colaborar con chicos y chicas en otros países para llevarlos a cabo. Además, los productos finales pueden exponerse en el centro educativo y en internet. Para poder valorar el aprendizaje de los alumnos, también es recomendable realizar una rúbrica de evaluación. A continuación, describiré brevemente algunos de los proyectos que hemos puesto en práctica con los alumnos. Algunos de estos materiales están publicados en este blog:

Feria del cómic

Desde el humor de Mortadelo y Filemón (Ibáñez), Zipi y Zape (Escobar) o Superlópez (Jan), a las aventuras del Capitán Trueno (Víctor Mora y Miguel Ambrosio Zaragoza) pasando por las reflexiones existenciales de Mafalda (Quino), el cómic en español merece ser mencionado como un elemento cultural de importancia.

En este proyecto, después de investigar a diversos dibujantes y escritores y de aprender las distintas técnicas para crear un cómic, los alumnos deben elegir una temática y diseñar unos personajes que deberán formar parte de una historia. Las técnicas pueden ser muy variadas: desde el trazo a mano, hasta el uso de programas como Comic Life, StoryBoard That o Pixton.

Una vez terminados los cómics, se exponen al resto de la clase y se explica el proceso de creación.

Bienvenido a mi restaurante

La gastronomía se ha vuelto muy popular en los medios, sobre todo, con el aumento de programas televisivos dedicados a la cocina y las campañas para promover el consumo de alimentos sanos. Nosotros también podemos usar esta temática en nuestras aulas para que los alumnos desarrollen su creatividad y sus habilidades empresariales y culturales.

Después de investigar sobre las especialidades de distintos países, los alumnos deben crear sus propios restaurantes. Cada equipo tiene que inventar un nombre y un logotipo para su restaurante, diseñar una carta (con precios incluidos) de platos típicos del país de habla hispana que hayan elegido. Podemos completar el reto creando un menú vegetariano o especial para alérgicos o intolerantes a ciertos alimentos. Como extensión de la tarea, pueden usar platos y vasos de plástico para diseñar la vajilla y la cubertería del local.

Exposición de artistas

En este proyecto se empieza debatiendo con los alumnos sobre el significado del arte y por qué piensan que algunas obras tienen tanto prestigio y valor económico. A continuación, se recomienda a los alumnos que investiguen a varios pintores de habla hispana. La lista de artistas puede ser muy larga, pero es recomendable que se elijan a aquellos o aquellas que representen distintas épocas, estilos y nacionalidades para que los alumnos puedan apreciar las diferencias entre ellos.

Una vez finalizada esta primera fase, los alumnos eligen un estilo y realizan su propia obra, que podrá ser la interpretación de un cuadro ya conocido o la creación de uno totalmente nuevo. Al finalizar su creación, la presentan al resto de la clase y explican en qué se han inspirado para llevarla a cabo.

Festival de la canción hispana

La música no tiene barreras y une a gente de cualquier nacionalidad. Además, la letra de las canciones puede ayudarnos a recordar información que de otra manera sería más difícil almacenar en nuestra memoria. En el contexto escolar, los profesores solemos usar canciones pegadizas para que nuestros alumnos aprendan pronunciación, vocabulario e, incluso, construcciones gramaticales.

Con este proyecto, los alumnos descubren el mundo de la canción en español: estilos musicales, artistas y festivales de música de prestigio internacional. Después de esta fase de investigación, llega la fase de creación. Inspirados por los ritmos hispanos, componen sus propias canciones en español o en español e inglés. Las posibilidades son muy amplias: desde tomar una melodía existente de una canción en inglés y cambiarle la letra al español a crear una canción totalmente nueva con ayuda de cualquier tipo de instrumento musical o usando programas como eJay. Una de las partes más divertidas del proyecto es la grabación de un vídeo musical con la canción.

Olimpiadas hispanas

Hace unos años realizamos un proyecto cultural en el que los alumnos trabajaron en equipos y presentaron la candidatura de un país de habla hispana a los próximos Juegos Olímpicos. Para ello, investigaron las infraestructuras del país y crearon un logotipo, una mascota y un atuendo deportivo basado en aspectos culturales representativos del país. Como actividad final, presentaron su candidatura a los demás alumnos que evaluaron los contenidos y la presentación de sus compañeros y actuaron como jurado para decidir quién organizaría los próximos Juegos.

Vamos de excursión

Con este proyecto se anima a los alumnos a que desarrollen sus habilidades para resolver problemas. El reto que se plantea es el siguiente: con un presupuesto de tres mil libras, deben organizar unas vacaciones con un grupo de amigos a tres ciudades en tres países de habla hispana usando tres métodos de transporte diferentes. Los datos con los que trabajan los alumnos son reales, ya que deben consultar precios, fechas, itinerarios y organizar visitas a lugares de interés. Además, han de tener en cuenta otras cuestiones prácticas, como la época del año o la moneda que se utiliza en el país.

Producto Ñ

En la actualidad estamos preparando un proyecto en el que los alumnos han de desarrollar un producto que pueda comercializarse en el mercado hispanohablante. Para ello, tendrán que investigar sobre los gustos, las aficiones y las rutinas del país en el que quieran comercializar el producto. Entre las tareas que han de llevar a cabo, se incluyen crear un prototipo y un anuncio del producto usando herramientas disponibles en internet. En estos enlaces puede verse la preparación del proyecto y el proceso de evaluación de los alumnos.


Rosario Reyes Márquez (2016) presentó en la revista Tecla un inspirador proyecto de Aprendizaje de un Idioma en Currículo Integrado (AICLE) que muestra cómo se puede aprender creando. El proyecto consistió en investigar cómo era la vida en la época cervantina. A los alumnos les interesó en especial la vestimenta de la época, así que diseñaron y confeccionaron un traje.

En este trabajo, no solo resultó innovador que se usaran las habilidades propias de otros campos, sino que, además, se involucrara a los padres y a otros miembros de la comunidad en el proceso de creación y se incluyera como parte de una exposición en el centro educativo en la que se abordaron otros aspectos de esta época.

Por favor, no dudes en aportar tus ideas para enriquecer esta entrada. Gracias.

Parte I. ¿Por qué añadir el elemento cultural a las clases de idiomas?

Parte II. Cultural starters

Parte III. Cultura en los libros de texto

Parte IV. Deberes culturales

Parte VI. Colaborar con nativos

Parte VII. Acercar países mediante la cultura

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional.

Ideas para incorporar el elemento cultural en las clases de ELE en Inglaterra (IV)

Deberes culturales

Los deberes culturales están formados por actividades y microproyectos de investigación para que los estudiantes aprendan y asimilen aspectos culturales de manera independiente. El formato en el que se puede elaborar la tarea suele ser variado: pósters, folletos, cómics… La idea es que, además de mejorar sus conocimientos culturales, desarrollen su creatividad y el aprendizaje autónomo. Es importante describir exactamente qué tipo de información tiene que incluirse y lo que se valorará de este tipo de tarea mediante el uso de una rúbrica de evaluación.

Aunque en estas tareas se trabaja de manera predominante la inteligencia lingüística, algunas de ellas animan a los alumnos a desarrollar otro tipo de habilidades como las que detalla Howard Gardner en su teoría de las inteligencias múltiples[1].

A continuación, aportaré algunos ejemplos de estas actividades:

Cultura en español. Inteligencia interpersonal, visual, lingüística y musical

Cuando trabajamos la unidad sobre la escuela y las asignaturas, los alumnos investigaron a tres personalidades del mundo de la cultura que destacaron por su talento en distintas disciplinas: Frida Kahlo (dibujo), Federico García Lorca (lengua y literatura) y Celia Cruz (música). El producto final fue un póster escrito a mano (para evitar la tentación del «copia y pega») acompañado de su correspondiente bibliografía. Los alumnos añadieron imágenes y datos de los artistas, como su lugar y año de nacimiento, el nombre de sus obras más famosas y por qué su trabajo fue relevante.

20170604_194758_resized
Tres personalidades del mundo de la cultura (I. Seunarayan, 13 años)

Cocina española. Inteligencia visual, lingüística y cinestésica

En esta tarea, los estudiantes tuvieron que investigar una receta de cocina española sencilla. Como extensión opcional de la tarea, siguieron las instrucciones y la hicieron en casa con sus padres. Así, pudieron incluir una foto de su creación culinaria para mostrarla como parte de sus deberes.

Países hispanohablantes. Inteligencia visual, lingüística e interpersonal

Cuando empezamos la unidad sobre el lugar donde viven, los alumnos rellenaron un mapa en blanco con todos los países donde el español era idioma oficial junto con su capital. Después, tuvieron que seleccionar algunos de esos países y aportar datos sobre ellos. Algunos alumnos explicaron que después de aprender cosas nuevas de esos países, sentían curiosidad y querían visitarlos.

Navidad, Navidad. Inteligencia lingüística y lógico-matemática

Una de las actividades más divertidas y creativas fue diseñar un calendario de adviento en el que cada ventana escondía un dato curioso sobre la Navidad en España.

Inked20170522_172246_LI.jpg
Calendario de Adviento de las Navidades en España (T. Chacksfield, 13 años)

El Día de los Muertos. Inteligencia visual, cinestésica, interpersonal, intrapersonal y lingüística

El Día de los Muertos se celebra el 1 y el 2 de noviembre y Halloween tiene lugar el 31 de octubre. En estas fechas, los alumnos elaboraron un folleto con datos del Día de los Muertos en México. Esto no solo ofrece la posibilidad de aprender cómo se celebra esta fiesta en otro país, sino que hace que los alumnos comprendan las similitudes y las diferencias entre ambos eventos: en ambos países se recuerda a los que no están, pero no de la misma manera. Para completar la actividad, los alumnos crearon una colorida máscara de calavera mexicana.

20170522_160751
Folleto sobre el día de los muertos y máscara de calavera (S. Russell, 14 años)

Mis cromos de deportistas. Inteligencia lingüística, intrapersonal y cinestésica

Coleccionar y cambiar cromos y cartas es una actividad muy popular. Cuando trabajamos la unidad sobre deportes en español, los alumnos investigaron a tres deportistas que destacaron en distintas disciplinas deportivas: Miguel Induráin, Maradona y Niurka Montalvo. El producto final consistió en crear unos cromos hechos con cartulina en los que incluyeron una foto e información sobre sus comienzos, sus logros deportivos y alguna frase inspiradora.

20170522_114533
Cromos de deportistas (D. Shortland y L. Rathe, 14 años)

Buen oído musical. Inteligencia lingüística, interpersonal y musical

En ocasiones, los alumnos preguntan qué pueden hacer para mejorar su nivel de conocimientos. Es recomendable que escuchen música en español ya que puede ser una manera amena de practicar su capacidad auditiva. Esta actividad consistió en escuchar, en una plataforma digital de su elección, tres canciones en español: Mi tierra (Gloria Stefan), Corazón Espinado (Maná y Santana) y La Bicicleta (Shakira y Carlos Vives). La variedad de estilos musicales y nacionalidades de los artistas puede ser un criterio para elegir a las personalidades que queremos que investiguen nuestros alumnos.

La actividad constó de dos partes. En la primera parte tuvieron que escribir una lista con todas las palabras que entendieron de la canción. Con esta información, el ritmo y el vídeo, trataron de explicar de qué trataba cada tema musical. En la segunda, aportaron algunos datos de los artistas. Fue curioso, una vez terminada la actividad, ver cómo alguno de los alumnos tarareaba las canciones.

20170522_114715
Fichas sobre artistas de habla hispana (M. Webdale, 14 años)

Los animales. Inteligencia lingüística y naturalista

Una de las unidades que más suelen disfrutan los alumnos es la que les enseña cómo hablar de sus mascotas en español. Como parte de su aprendizaje, realizaron una hoja de trabajo sobre algunos animales que podían encontrarse en España, como el lince ibérico, el oso pardo y el lobo. Para completar la actividad, crearon sus propias fichas en español de 3 ó 4 animales. La información que debían incluir era sencilla: dónde viven, color y alguna característica adicional.

20170522_160813
Fichas de animales en español (N. Starcevic, 14 años)
[1] En 1983, Gardner expuso en su libro Frames of Mind: The Theory of Multiple Intelligences la teoría de las inteligencias múltiples. Esta teoría afirmaba que existen diferentes tipos de inteligencias que están más o menos desarrolladas en todos los seres humanos. En un principio, clasificó las inteligencias en siete tipos: verbal-lingüística y lógico-matemática (las más tradicionales en el campo de la enseñanza), visual-espacial, corporal-cinestésica, interpersonal, intrapersonal y musical, rítmica y armónica. En 1995, incorporó a la lista la inteligencia naturalista.

Por favor, no dudes en aportar tus ideas para enriquecer esta entrada. Gracias.

Parte I. ¿Por qué añadir el elemento cultural a las clases de idiomas?

Parte II. Cultural starters

Parte III. Cultura en los libros de texto

Parte V. Proyectos culturales

Parte VI. Colaborar con nativos

Parte VII. Acercar países mediante la cultura

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional.

Ideas para incorporar el elemento cultural en las clases de ELE en Inglaterra (III)

Cultura en los libros de texto

Incorporar elementos culturales durante las clases puede ser más fácil y ameno de lo que se piensa. Se pueden crear actividades sencillas y fáciles de preparar para comparar la cultura hispanohablante y anglosajona. De hecho, este tipo de actividades aparecen con mucha frecuencia en los libros de texto.

Por ejemplo, cuando nuestros alumnos empiezan a aprender cómo describirse a sí mismos y a los demás, pueden emplearse fichas de lectura sobre un determinado actor o cantante en las que se ha de responder a algunas preguntas sobre su físico y personalidad. Si los alumnos están aprendiendo las asignaturas combinadas con expresiones de tiempo, se les puede pedir que utilicen un horario escolar de un colegio español para compararlo con el suyo en una actividad que desarrolle sus habilidades de escritura.

Cada vez con más frecuencia, los libros de texto incorporan unas notas breves sobre la cultura en la que se habla el idioma. Algunos incluso incluyen proyectos culturales después de cada unidad para enriquecer el aprendizaje de los alumnos.

Si nuestro libro de texto no ofrece el tipo de actividad que estamos buscando, también podemos encontrar fichas de trabajo en internet para usarlas en nuestras clases. La sección de recursos de la página del Times Educational Supplement (TES) contiene materiales que pueden usarse para mejorar los conocimientos culturales de nuestros alumnos. Otro ejemplo de esto lo ofrece la revista Tecla, cuyas actividades abordan diversos aspectos culturales y trabajan distintas competencias lingüísticas en varios niveles de dificultad. Además, ofrecen la explotación didáctica de materiales reales como películas.

Precisamente, Carmen Herrero y Ana Valbuena (2010:2) afirman que «es un hecho probado que el empleo de vídeo auténtico y el cine en el aula de ELE constituye una herramienta de gran utilidad». De hecho, añaden que las películas aportan muchas posibilidades «a la hora de plantear la enseñanza de una lengua desde una perspectiva funcional y global, acorde a los parámetros interculturales e interdisciplinarios» de los que se habla en el Marco Común Europeo de Referencia y en el plan curricular del Instituto Cervantes.

Con la idea de proporcionar un foro para el intercambio de información sobre el uso de las películas en la enseñanza de idiomas, Herrero, Valbuena, Vanderschelden y Frye fundaron el Film in Language Teaching Association (FILTA), una asociación para profesores de idiomas y educadores e investigadores del campo cinematográfico. La asociación proporciona materiales didácticos, crea un entorno flexible de aprendizaje en línea y organiza actividades de desarrollo profesional.

Otro tipo de documentos auténticos, como los artículos en publicaciones periódicas, pueden ser también nuestros grandes aliados para añadir la cultura en nuestras clases. Además de utilizar la prensa que se crea y publica en los países de habla hispana, resultaría interesante investigar qué uso podemos hacer, desde un punto de vista didáctico, de periódicos o revistas en español que se publican en otros países de habla no hispana.

Este es el caso de El Ibérico, un periódico quincenal gratuito que nació en Londres, entre otros motivos, para informar de la actualidad española y británica. La Tundra es otro ejemplo: esta revista impresa trimestral en español de línea cultural contiene artículos de arte, diseño, música y entrevistas de interés general a personalidades de países hispanoparlantes. La explotación didáctica de este tipo de documentos puede propiciar que el alumno conozca una perspectiva diferente de su propia cultura a través de otra y, además, aprenda el vocabulario y las expresiones necesarias para expresar su realidad cultural en otro idioma.

Bibliografía

HERRERO, C., VALBUENA, A. 2010. La enseñanza intercultural en la clase de ELE a través del cine: Una propuesta con Un franco, 14 pesetas (Carlos Iglesias, 2006) y Sleep Dealer (Álex Rivera, 2008) para niveles B1 y B2-C1 del MCER. En: Primer Congreso Internacional de la Red sobre Interculturalidad y Educación, 1 (1-21 marzo 2010). [Consulta 24 de julio 2017] Disponible aquí.

Por favor, no dudes en aportar tus ideas para enriquecer esta entrada. Gracias.

Parte I. ¿Por qué añadir el elemento cultural a las clases de idiomas?

Parte II. Cultural starters

Parte IV. Deberes culturales

Parte V. Proyectos culturales

Parte VI. Colaborar con nativos

Parte VII. Acercar países mediante la cultura

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional.

Ideas para incorporar el elemento cultural en las clases de ELE en Inglaterra (II)

Cultural starters

El aspecto cultural puede formar parte de la estructura de nuestra clase. Desde hace algunos años utilizo en mis clases los cultural starters. Su funcionamiento es muy sencillo: en la diapositiva de objetivos para la clase se usa una imagen con un título que muestre un aspecto cultural (si no se dispone de un proyector, puede usarse un póster o una imagen aumentada). Para ello, es recomendable investigar previamente e incluir algunas notas informativas a modo de recordatorio. Normalmente, los alumnos sienten curiosidad, hacen preguntas y dedicamos unos minutos a reflexionar sobre ella.

Las fotografías tienen una temática diferente dependiendo del curso: en year 7 utilizo fotos de fiestas típicas, en year 8 las fotos son de lugares y en year 9, de hispanohablantes famosos. Esta es una propuesta de los distintos temas que pueden tratarse en los cultural starters:

Fiestas típicas y otro tipo de celebraciones Lugares de interés en España Hispanohablantes famosos
El Día de los Muertos El acueducto de Segovia Pablo Picasso (pintor español)
La Tomatina El Teide en Tenerife Celia Cruz (cantante cubana)
Las Fallas La Alhambra de Granada Leonardo Torres y Quevedo (inventor español)
La Semana Santa La mezquita de Córdoba Rigoberta Menchú (activista guatemalteca)
La Navidad La Sagrada Familia en Barcelona Gabriel García Márquez (escritor colombiano)
Festival de la canción de Viña del Mar Casas colgadas de Cuenca Frida Kahlo (pintora mexicana)
Festival de cine de San Sebastián El palacio real de Madrid Rafa Nadal (deportista español)
Premio Princesa de Asturias La catedral de Santiago de Compostela Shakira (cantante colombiana)
Los carnavales Casco histórico de Toledo Maradona (futbolista argentino)
La Feria de Abril Picos de Europa Penélope Cruz (actriz española)

Esta actividad es muy flexible y puede adaptarse como mejor nos convenga. Puede realizarse una vez a la semana o cuatro veces por trimestre. La imagen puede hablar de un tema relevante y actual (por ejemplo, los carnavales en febrero o el Día de los Muertos en México en noviembre) o de un aspecto histórico.

Cultural starter
Cultural starter incorporado en la diapositiva de objetivos de una lección. Imagen: Pixabay

Por favor, no dudes en aportar tus ideas para enriquecer esta entrada. Gracias.

Parte I. ¿Por qué añadir el elemento cultural a las clases de idiomas?

Parte III. Cultura en los libros de texto

Parte IV. Deberes culturales

Parte V. Proyectos culturales

Parte VI. Colaborar con nativos

Parte VII. Acercar países mediante la cultura

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional.

Ideas para incorporar el elemento cultural en las clases de ELE en Inglaterra (I)

¿Por qué añadir el elemento cultural a las clases de idiomas?

Con el nuevo plan de estudios en Inglaterra, la enseñanza del elemento cultural en primaria y secundaria ha cobrado una gran importancia. En estas entradas, me gustaría aportar algunas ideas para incorporar la cultura dentro y fuera de las clases de español. Además de recopilar las actividades y proyectos ya existentes que pueden ayudarnos en nuestra práctica docente, añadiré algunos recursos que he ido desarrollando en mis clases estos años. Para ver el artículo completo, puedes seleccionar este enlace.

La dimensión cultural tiene cada vez más importancia en el ambiente académico. En el nuevo plan de estudios de primaria y secundaria en Inglaterra (2013) también se ha otorgado mayor importancia a la competencia cultural, especialmente, en la enseñanza de idiomas. En él se explica que la enseñanza de idiomas debe promover la curiosidad del alumno y hacer que comprenda mejor el mundo que le rodea. También señala que la enseñanza de idiomas debe proporcionar las bases que permitan a los alumnos estudiar y trabajar en el extranjero.

Como dice Suzi Bewell (s.f.), enseñar solo vocabulario, gramática y estructuras ya no es suficiente y los profesores tienen que pensar cómo incorporar la cultura en todas sus clases. Bewell añade que muchos de los temas tratados en el plan de estudios de secundaria facilitan el uso de elementos culturales y aporta algunos ejemplos como la comparación de juegos de recreo en Latinoamérica con los juegos de recreo en el Reino Unido.

En estas entradas se aportan algunas ideas que pueden ayudar a los profesores de español en Inglaterra a utilizar el elemento cultural tanto en sus clases como fuera de ellas. Algunos de los recursos pueden usarse en uno o varios niveles educativos. Es decir, algunas actividades y proyectos pueden usarse fácilmente en primaria o secundaria, mientras que el uso de otros es más recomendable en la educación terciaria. Además, algunas actividades pueden adaptarse para ser utilizadas en otros países.

Por favor, no dudes en aportar tus ideas para enriquecer esta entrada. Gracias.

Parte II. Cultural starters

Parte III. Cultura en los libros de texto

Parte IV. Deberes culturales

Parte V. Proyectos culturales

Parte VI. Colaborar con nativos

Parte VII. Acercar países mediante la cultura

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional.